2 Peter 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих похотях и распущенности, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает удаляться от живущих в заблуждении.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они хвалятся впустую и, взывая к желаниям человеческой греховной природы, соблазняют тех, кто только получил спасение от неправедной жизни.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь они своими напыщенными и пустыми речами завлекают и ловят на приманку необузданных желаний плоти тех, кто только-только стал удаляться от людей, живущих во лжи.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь они своими напыщенными и пустыми речами завлекают и ловят на приманку желаний плоти и распущенности, тех, кто только-только удалился от людей, живущих во лжи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они совращают своим надутым пустословием, уловляют в сети плотских похотей, в распутство тех слабых, которые только начали удаляться от живущих в заблуждении.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо ведя заносчивые речи, за которыми ничего нет, они приманивают к себе в упоении плотскими похотями и развратом тех, которые только что отвернулись от ходящих в глубоком заблуждении.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо произнося надутые суетные слова, они уловляют в плотские похоти, в распутство, тех, которые с трудом избегают живущих в заблуждении,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Прегордая бо суеты вещающе, прельщают в скверны плотския похоти, отбегающих всячески от них живущих во льсти,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Произнося напыщенные, но ничего не значащие слова, они, подыгрывая желаниям старого естества, пытаются склонить к разврату тех людей, которые только начали отдаляться от живущих в заблуждении.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих похотях и распущенности, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает удаляться от живущих в заблуждении.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих похотях и распущенности, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает удаляться от живущих в заблуждении.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо, произнося надутое пустословіе, они уловляютъ въ плотскія похоти и развратъ тѣхъ, которые едва отстали отъ находящихся въ заблужденіи.
Russian Synodal 1876
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих слабостях и желаниях, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает освобождаться от живущих в заблуждении.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они похваляются впустую и, взывая к желаниям человеческой греховной натуры, соблазняют тех, кто только начинает отходить от живущих в заблуждении.