2 Peter 2:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они обещают людям свободу, хотя сами — рабы разврата. Ведь человек — раб того, чем он порабощён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти лженаставники обещают им свободу, хотя сами несвободны, так как являются рабами пагубных привычек. Истинно, человек — раб того, что подчинило его себе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они обещают им свободу, будучи сами рабами погибели. Ведь кто чему покоряется, тот тому и раб.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они обещают им свободу, будучи сами рабами погибели. Ведь кто чему покоряется, тот тому и раб.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они обещают им свободу, а сами при этом остаются рабами погибели — кем кто побежден, того он и раб.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побеждён, тот тому и раб.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они обещают им свободу, в то время как сами являются рабами погибели, ибо кто кем побеждён в борьбе, тому он и отдан в рабы.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
обещая им свободу, сами будучи рабами тления; ибо кто кем побежден, тот тому и раб.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
свободу им обещавающе, сами раби суще тления: имже бо кто побежден бывает, сему и работен есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они обещают им свободу, при этом сами порабощены растлению; поскольку человек является рабом того, чем он побеждён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
обещают им свободу, будучи сами рабами тления; ибо кто кем побежден, тот тому и раб.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они обещают людям свободу, хотя сами — рабы разврата. Ведь человек — раб того, чем он порабощен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они обещают людям свободу, хотя сами – рабы разврата. Ведь человек – раб того, чем он порабощен.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Обѣщаютъ имъ свободу, будучи сами рабы тлѣнія, ибо кто кѣмъ побѣжденъ, тотъ тому и рабъ.
Russian Synodal 1876
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они обещают людям свободу, хотя сами они рабы разврата. Ведь человек - раб того, чем он порабощён.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти лженаставники обещают им свободу, но сами не свободны, ибо рабы пагубных привычек также, как человек - раб того, что подчинило его себе.