2 Peter 2:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то и теперь Вечный знает, как избавить благочестивых от тяжёлых испытаний, а беззаконников — сохранить на Судный день для наказания.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь знает, как уберечь благочестивых от испытаний и как сохранить неблагочестивых для испытаний до Судного дня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Господь умеет благочестивых спасать от испытаний, а неправедных сберегать для наказания в День Суда,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Господь умеет благочестивых спасать от испытаний, а неправедных сберегать для наказания в День Суда,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что знает Господь, как спасать благочестивых, когда подвергаются они искушению, и как до Судного Дня обходиться с неправедными, несущими уже ныне на себе наказание,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то, конечно, Господь знает, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников содержать под стражей ко дню суда, для наказания,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Господь хорошо знает, как спасти благочестивых из испытания, а беззаконников, напротив, сохранить на день суда при отбывании наказаний,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
то знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а неправедных, как подлежащих наказанию, держать под стражею на день суда,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
весть Господь блгочистивыя от напасти избавляти, неправедники же на день судныи мучимы блюсти,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому Господь знает, как избавить благочестивых людей от испытаний и как сохранить нечестивых до Дня Суда, не переставая наказывать их,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то и теперь Господь знает, как избавить благочестивых от испытания, а неправедных — сохранить на День Суда для наказания.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то и теперь Господь знает, как избавить благочестивых от испытания, а беззаконников – сохранить на День Суда для наказания.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
то конечно знаетъ Господь, какъ избавлять благочестивыхъ отъ искушенія, а беззаконниковъ соблюдать ко дню суда, для наказанія,
Russian Synodal 1876
то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то и теперь Всевышний знает, как избавить благочестивых от тяжёлых испытаний, а беззаконников - сохранить на Судный День для наказания.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Знает Господь, как уберечь благочестивых от испытаний, и как сохранить неблагочестивых для испытаний до судного дня,