2 Peter 3:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А нынешний мир тем же словом Аллаха сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтоженными огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А нынешние небеса и земля, волей того же Слова, сохраняются для огня, и их сберегают для Дня Суда и гибели безбожных людей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А нынешние небеса и земля, волей того же Слова, сохраняются для огня, и их сберегают для Дня Суда и гибели безбожных людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А нынешние небо и земля, тем же словом до поры сохраняемые, огню предназначены, коему преданы будут в День Суда, в день гибели нечестивцев.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых людей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А нынешнее небо, напротив, и земля сохраняются тем же Словом для огня и сберегаются на день суда и погибели безбожных людей.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А нынешние небеса и земля сохранены тем же самым словом для огня, будучи сберегаемы на день суда и гибели нечестивых людей.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
А нынешняя небеса и земля темже словом сокровена суть, огню блюдома на день суда и погибели нечестивых человек.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Нынешние небеса и земля, хранимые тем же самым Словом, сберегаются огню до Дня Суда, когда будут истреблены нечестивые.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же словом, сберегаются для огня на день суда и погибели нечестивых людей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А нынѣшнія небеса и земля, содержимыя тѣмъ же Словомъ, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивыхъ человѣковъ.
Russian Synodal 1876
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
A нынешняя вселенная тем же словом Всевышнего сберегается для огня, она сохраняется до Судного Дня и гибели безбожных людей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтожены огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.