2 Samuel 1:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они рыдали, плакали и держали пост до вечера о Шауле, о его сыне Ионафане, о войске Вечного и об Исраиле, потому что все они пали от меча.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они рыдали, плакали и постились до захода солнца о Сауле и о сыне его Ионафане, о народе Господнем и об Израиле, так как пали они от меча.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
они рыдали, и вопили, и постились до вечера, скорбя о Сауле, сыне его Ионафане и обо всем народе ГОСПОДНЕМ — обо всех израильтянах, павших от меча.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о его сыне Ионафане, и о народе Господнем и о доме Израиля, что они пали от меча.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они были в трауре и плакали и постились до вечера о Сауле и его сыне Ионафане, о народе Господнем и о доме Израиля, потому что они пали от меча.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о сыне его Ионафане, и о народе Господнем, и о доме Израилевом, что пали они от меча.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они рыдали, плакали и постились до вечера о Сауле, и о его сыне Ионафане, и о войске Господа, и о доме Израиля, потому что все они пали от меча.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они рыдали, плакали и постились до вечера о Сауле и о его сыне Ионафане, и о войске Господа, и о доме Израиля, потому что все они пали от меча.
Russian Synodal 1876
и рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о сыне его Ионафане, и о народе Господнем и о доме Израилевом, что пали они от меча.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они рыдали, плакали и постились до вечера о Шауле, о его сыне Ионатане, о войске Вечного и о доме Исраила, потому что все они пали от меча.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они рыдали, плакали и постились до захода солнцао Сауле и о сыне его Ионафане, о народе Господнем и об Израиле, ибо пали они от меча.