2 Samuel 1:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О дочери Исраила, оплакивайте Шаула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
О, дочери Израиля, плачьте о Сауле, который одевал вас в пурпурные одежды и золотом одежду вашу украшал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дочери Израилевы! Плачьте о Сауле, что облекал вас в алые наряды, надевал на вас золотые уборы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дочери Израиля! Плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на ваши одежды золотые уборы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы, дочери Израиля, плачьте о Сауле, который в пурпур превосходно одевал вас и прикреплял вам золотые украшения на одежду вашу!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дочери израильские! Плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О, дочери Израиля, оплакивайте Саула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
О, дочери Израиля, оплакивайте Саула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
Russian Synodal 1876
Дочери Израильские! плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О дочери Исраила, оплакивайте Шаула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как пали сильные в битве!Ионафан лежит убитый на высотах Гелвуйских.