2 Samuel 1:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я случайно оказался на горе Гильбоа, — сказал юноша, — и там был Шаул, который опирался на своё копьё, а колесницы и всадники приближались к нему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И юноша ответил: «Я случайно оказался на Гелвуйской горе и увидел Саула, опирающегося на своё копьё, а колесница и всадники настигали его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я случайно оказался на горе Гильбоа, — ответил он, — и вдруг вижу: Саул опирается на копье, а на него несутся колесницы и конница.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И отрок, рассказывавший ему, сказал: я случайно пришёл на гору Гелвуя, и вот, Саул пал на своё копьё, колесницы же и всадники настигали его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то этот молодой человек, который принёс ему это известие, рассказал: »Я совершенно случайно пришёл на горы Гильбоа; там я вдруг увидел Саула, который опирался на своё копьё, когда колесницы и всадники настигли его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал отрок, рассказывавший ему: «Я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Я случайно оказался на горе Гильбоа, — сказал юноша, — и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я случайно оказался на горе Гильбоа, – сказал юноша, – и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему.
Russian Synodal 1876
И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Я случайно оказался на горе Гильбоа, - сказал юноша, - и там был Шаул, который опирался на своё копьё, а колесницы и всадники приближались к нему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И юноша ответил: "Я случайно оказался на Гелвуйской гореи увидел Саула, опирающегося на своё копьё, а колесница и всадники настигали его.