2 Samuel 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Саул сказал мне: „Подойди и убей меня! Я в смертельных муках, но всё ещё жив”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Прошу, подойди ко мне, — велел он, — и добей меня: силы покидают меня, но жизнь всё еще теплится во мне“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо смертная тоска объяла меня, моя душа всё ещё во мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он повелел мне: ›Подойди ко мне и добей меня! Ибо дурнота охватила меня, но я всё ещё в полном сознании.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда он сказал мне: „Подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив».
Russian Synodal 1876
Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда он сказал мне: "Подойди и убей меня! У меня агония, но я ещё жив".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Саул сказал мне: «Подойди и убей меня!Я в смертельных муках, но всё ещё жив».