2 Samuel 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давуд отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Давуда пришли в землю аммонитян,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Давид сказал: «Наас был добр ко мне, и я окажу милость его сыну Аннону», и отправил послов, чтобы утешить Аннона в смерти его отца. Слуги Давида пришли в Аммонитскую землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тогда Давид решил: «Я выкажу почтение к Хануну, сыну Нахаша, как и его отец выказывал почтение ко мне». Давид отправил послов со своим соболезнованием Хануну в связи со смертью отца. Когда послы Давида прибыли в страну аммонитян,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал: я окажу милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое его отец оказал мне. И Давид послал своих слуг утешить Аннона о его отце. И слуги Давида пришли в землю Аммона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И подумал Давид: »Я хочу быть дружелюбным по отношению к Хануну, сыну Нахаза, как и отец его был дружелюбным по отношению ко мне.« Так послал Давид туда, чтобы выразить ему через слуг своих соболезнование по поводу смерти его отца. Когда же слуги Давида пришли в землю аммонитян
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Давид: «Окажу я милость Аннону, сыну Нааса, за благодеяние, которое оказал мне отец его».И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давида в землю аммонитскую.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Люди Давида пришли в землю аммонитян,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Давида пришли в землю аммонитян,
Russian Synodal 1876
И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд подумал: - Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал мне милость. И Давуд отправил к Хануну послов с соболезнованиями о его отце. Когда люди Давуда пришли в землю аммонитян,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид сказал: "Наас был добр ко мне, и я окажу милость его сыну Аннону", и послал своих людей утешить Аннона в горе об отце. Слуги Давида пришли в землю Аммонитскую.