2 Samuel 11:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Давуд послал людей, чтобы привести её. Она пришла к нему, и он лёг с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид послал слуг, чтобы они привели к нему Вирсавию. Она пришла к Давиду, и он спал с ней. Она искупалась, чтобы очиститься от своей нечистоты, а затем возвратилась к себе в дом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид отправил за ней гонцов, и ее привели к нему. Он спал с ней (к тому времени у нее уже прошли дни очищения), и она вернулась домой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Давид послал слуг взять её; и она пришла к нему, и он спал с ней. Когда же она очистилась от своей нечистоты, возвратилась в свой дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Давид послал туда вестников и велел привести её. Она пришла к нему, и он вошёл к ней, ибо она только что очистилась от своей нечистоты, а затем она вернулась в своё жилище.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Давид послал людей, чтобы привести ее. Она пришла к нему, и он лег с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Давид послал людей, чтобы привести ее. Она пришла к нему, и он лег с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.
Russian Synodal 1876
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Давуд послал людей, чтобы привести её. Она пришла к нему, и он лёг с ней. (Она только что очистилась от своей нечистоты.) Затем она вернулась домой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид послал слуг, чтобы они привели к нему Вирсавию. Она пришла к Давиду, и он спал с ней. Она искупалась, чтобы очиститься от своей нечистоты, а затем возвратилась к себе в дом.