2 Samuel 11:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Давуд сказал Урии: — Ступай домой и отдохни. И Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Давид сказал Урии: «Иди домой и отдохни». Урия ушёл из царских палат, а вслед за ним понесли царский подарок.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом Давид сказал ему: «Иди домой и отдохни!» Урия покинул царский дворец, и ему тут же вынесли подарок от царя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал Урии: иди домой и омой свои ноги. И Урия вышел из царского дома, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Давид сказал Урии: »Пойди теперь вниз, в дом твой, и прими омовение ног.« И когда Урия покинул дворец царя, то за ним понесли царскую почётную трапезу,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Давид Урии: «Иди домой и омой ноги свои».И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Давид сказал Урии: — Ступай домой и омой ноги. Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Давид сказал Урии: – Ступай домой и омой ноги. Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
Russian Synodal 1876
И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Давуд сказал Урияху: - Ступай домой и отдохни. И Уриях вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Давид сказал Урии: "Иди домой и отдыхай". Урия ушёл из царских палат, а вслед за ним понесли царский подарок.