2 Samuel 12:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого Нафан ушёл к себе домой. Вечный поразил ребёнка, которого жена Урии родила Давуду, и он заболел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После того как Нафан пошёл к себе в дом, Господь поразил ребёнка, которого родила Давиду жена Урии, и он заболел.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Натан отправился домой, и ГОСПОДЬ поразил ребенка, которого родила Давиду жена Урии, так что он заболел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Нафан пошёл в свой дом. И Господь поразил дитя, которое жена Урии родила Давиду, и оно заболело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же затем Нафан ушёл домой, то Господь поразил ребёнка, которого родила Давиду жена Урии, так что он стал смертельно болен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел.
Russian Synodal 1876
И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого Натан ушёл к себе домой. Вечный поразил ребёнка, которого жена Урияха родила Давуду, и он заболел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После того, как Нафан пошёл к себе в дом, Господь поразил ребёнка, которого родила Давиду жена Урии, и он заболел.