2 Samuel 12:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд молился Аллаху о ребёнке. Он держал пост и проводил ночи в своей комнате лёжа на земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид молился Богу о младенце. Он постился и, уединившись в доме, проводил ночи, лёжа на земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид обратился к Богу с мольбой о мальчике, строго постился и, когда вошел к себе, провел ночь лежа на земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид молился Богу о младенце, и Давид постился, и, уединившись, провёл ночь, лёжа на земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И искал Давид ради мальчика Бога в святилище, и постился Давид и когда пришёл он домой, то провёл всю ночь лёжа на земляном полу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись, провел ночь, лежа на земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.
Russian Synodal 1876
И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд молился Всевышнему о ребёнке. Он постился и, уединяясь у себя дома, проводил ночи лёжа на земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид молился Богу о младенце. Он постился и, уединившись в доме, проводил ночи, лёжа на земле.