2 Samuel 13:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторое время спустя сын Давуда Амнон влюбился в красавицу Фамарь, сестру Авессалома, сына Давуда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У Авессалома, сына Давида, была очень красивая сестра по имени Фамарь. Другой сын Давида, Амнон, полюбил Фамарь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот что произошло потом. У сына Давида Авессалома была красавица сестра по имени Фамарь. Ее полюбил Амнон, сын Давида от другой жены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И было после того: у Авессалома, сына Давида, была красивая сестра, по имени Фамарь, и Амнон, сын Давида, полюбил её.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого произошло следующее: у Авессалома, сына Давида, была красивая сестра по имени Фамарь; в неё влюбился Амнон, сын Давида,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И было после того: у Авессалома, сына Давида, [была] сестра красивая по имени Фамарь, и полюбил ее Амнон, сын Давида.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторое время спустя сын Давида Амнон влюбился в красавицу Фамарь, сестру Авессалома, сына Давида.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторое время спустя, сын Давида Амнон влюбился в красавицу Фамарь, сестру Авессалома, сына Давида.
Russian Synodal 1876
И было после того: у Авессалома, сына Давидова, [была] сестра красивая, по имени Фамарь, и полюбил ее Амнон, сын Давида.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторое время спустя, сын Давуда Амнон влюбился в Фамарь, красавицу, сестру сына Давуда Абессалома.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У Авессалома, сына Давида, была очень красивая сестра, по имени Фамарь. Другой сын Давида, Амнон, полюбил Фамарь.