2 Samuel 13:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Амнон сказал Фамари: — Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук. И Фамарь взяла лепёшки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Амнон сказал Фамари: «Отнеси еду в мою спальню, и я поем из твоих рук». Фамарь отнесла еду, которую приготовила для брата, к нему в спальню.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ей он сказал: «Отнеси кушанье в спальню, и я поем из твоих рук». Фамарь взяла испеченные лепешки и принесла в спальню своего брата Амнона.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Амнон сказал Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из твоих рук. И Фамарь взяла лепёшки, которые приготовила, и отнесла Амнону, своему брату, во внутреннюю комнату.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Амнон сказал Фамари: »Принеси мне еду в комнатку, и тогда я хочу принять еду из твоей руки.« Тогда Фамарь взяла пироги, которые она приготовила, и принесла их брату своему Амнону в комнатку,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Амнон Фамари: «Отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих».И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Амнон сказал Фамари: — Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук. Фамарь взяла лепешки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Амнон сказал Фамари: – Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук. Фамарь взяла лепешки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Russian Synodal 1876
и сказал Амнон Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих. И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Амнон сказал Фамари: - Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук. И Фамарь взяла лепёшки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Амнон сказал Фамари: "Отнеси еду в мою спальню, и я поем из твоих рук". Фамарь отнесла еду, которую приготовила для брата, к нему в спальню.