2 Samuel 13:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Нет, брат! — сказала она ему. — Не принуждай меня. Нельзя творить в Исраиле такого зла! Не делай этого безумия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Фамарь ответила: «Нет, брат мой! Не заставляй меня! Такой ужасный грех не должен происходить в Израиле! Не твори этого бесстыдства!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет, брат, не бесчести меня, — отвечала она, — не делается так в Израиле! Не поступай со мной так безумно!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но она сказала: нет, мой брат, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она возразила ему: »Не надо, брат мой! Не бесчести меня! Такому нельзя случиться в Израиле! Не совершай такого позорного поступка!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но она сказала: «Нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Нет, брат! — сказала она ему. — Не принуждай меня. Нельзя творить в Израиле такого дела! Не совершай этого позорного поступка!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Нет, брат! – сказала она ему, – Не принуждай меня. Нельзя творить в Израиле такого дела! Не делай этого безумия!
Russian Synodal 1876
Но она сказала: нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Нет, брат! - сказала она ему. - Не принуждай меня. Нельзя творить в Исраиле такого зла! Не делай этого безумия.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но она сказала: "Нет, брат мой! Не заставляй меня! Такие ужасные вещи не должны происходить в Израиле! Не делай этого бесстыдства!