2 Samuel 13:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: — Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он позвал своего слугу и сказал ему: «Выгони отсюда эту женщину и запри за ней дверь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а позвал мальчика, что прислуживал ему, и приказал: «Прогони ее от меня прочь и запри за ней дверь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И позвал своего отрока, который служил ему, и сказал: прогони эту от меня вон и запри дверь за ней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но позвал своего отрока, который обслуживал его, и повелел ему: »Выгони её на улицу и запри за ней дверь!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И позвал отрока своего, который служил ему, и сказал: «Прогони эту от меня вон и запри дверь за ней».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: — Выгони ее вон отсюда и запри за ней дверь!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: – Выгони ее вон отсюда и запри за ней дверь!
Russian Synodal 1876
И позвал отрока своего, который служил ему, и сказал: прогони эту от меня вон и запри дверь за нею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: - Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он позвал своего слугу и сказал ему: "Выгони отсюда эту женщину и запри за ней дверь".