2 Samuel 13:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь поднялся, в горечи разорвал на себе одежду и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, тоже разорвали свои одежды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь встал, разорвал на себе одежды и лёг на землю. И все слуги, стоявшие возле него, тоже разорвали свои одежды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь встал, разодрал свои одежды и пал на землю, и все его слуги стояли, разодрав одежды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь встал, и разодрал свои одежды, и повергся на землю, и все его слуги, предстоящие ему, разодрали свои одежды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь встал, разорвал свои одежды и пал ниц на землю, а также и все его придворные стояли вокруг него в разорванных одеждах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И встал царь, и разодрал одежды свои, и повергся на землю, и все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь поднялся, разорвал на себе одежду и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, тоже разорвали свои одежды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь поднялся, разорвал на себе одежду и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, тоже разорвали свои одежды.
Russian Synodal 1876
И встал царь, и разодрал одежды свои, и повергся на землю, и все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь поднялся, разорвал свои одежды и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, разорвали свои одежды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И встал царь, разодрал на себе одежды и лёг на землю. И все слуги, стоявшие возле него, тоже разодрали свои одежды.