2 Samuel 13:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд послал во дворец сказать Фамари: — Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И послал Давид к Фамари домой сказать: «Пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему еду».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид отправил к нему Фамарь, сказав ей: «Иди в дом брата твоего Амнона и приготовь ему кушанье».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид послал к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, твоего брата, и приготовь ему кушанье.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда послал Давид к Фамари в дом и передал сказать ей: »Пойди же в жилище брата твоего Амнона и приготовь ему еду!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Давид к Фамари в дом сказать: «Пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид послал во дворец сказать Фамари: — Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид послал во дворец сказать Фамари: – Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
Russian Synodal 1876
И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд послал во дворец сказать Фамари: - Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И послал Давид к Фамари домой сказать: "Пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему еду".