2 Samuel 13:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала на глазах у Амнона лепёшки и испекла их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, который лежал в постели. Фамарь взяла немного муки, замесила её, слепила лепёшки на глазах у Амнона и испекла их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Фамарь отправилась в дом своего брата Амнона. Он лежал, а она у него на глазах замесила тесто, раскатала и испекла лепешки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И она пошла в дом своего брата Амнона; а он лежит. И она взяла муки и замесила, и изготовила перед его глазами, и испекла лепёшки,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Фамарь пошла в жилище брата её Амнона, когда он лежал в кровати. Она взяла тесто, слепила его, сформовала из него пироги перед его глазами и спекла пироги.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила перед глазами его и испекла лепешки,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала у него на глазах лепешки и испекла их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала у него на глазах лепешки и испекла их.
Russian Synodal 1876
И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила пред глазами его и испекла лепешки,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала на глазах у Амнона лепёшки и испекла их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пошла Фамарь в дом своего брата Амнона. Амнон лежал в постели. Фамарь взяла немного муки, замесила её, слепила лепёшки на глазах у Амнона и испекла их.