2 Samuel 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь сказал Иоаву: — Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал царь Иоаву: «Хорошо, я сделаю так, как обещал. А теперь пойди и возврати юношу Авессалома».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда царь позвал Йоава и сказал ему: «Хорошо, так я и сделаю. Ступай, верни юного Авессалома!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал Иоаву: вот, я сделал по твоему слову; пойди же, возврати отрока Авессалома.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем царь сказал Иоаву: »Ну, хорошо! Я исполню эту просьбу твою! Итак, пойди и привези этого молодого человека, Авессалома, назад!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь Иоаву: «Вот, я сделал по слову твоему; пойди же, возврати отрока Авессалома».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь сказал Иоаву: — Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь сказал Иоаву: – Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.
Russian Synodal 1876
И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь сказал Иоаву: - Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Абессалома.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал царь Иоаву: "Хорошо, я сделаю как обещал, а теперь пойди и возврати юношу Авессалома".