2 Samuel 14:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иоав поклонился ему, пав лицом на землю, и благословил царя. Иоав сказал: — Сегодня твой раб узнал, что нашёл у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего раба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоав поклонился до земли, благословил царя и сказал: «Сегодня я знаю, что ты доволен мной, господин мой царь, так как ты исполнил всё, о чём я просил».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Йоав поклонился, пав ниц, и поблагодарил царя, затем сказал: «Теперь знает твой слуга, что ты благоволишь к нему, владыка мой царь, раз исполнил ты просьбу слуги своего».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Иоав пал лицом на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь твой раб знает, что обрёл благоволение перед твоими глазами, мой господин царь, так как царь сделал по слову своего раба.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иоав пал лицом своим на землю, принёс своё почтение и пожелал царю счастья; затем Иоав воскликнул: »Сегодня слуга твой узнаёт, что господин мой, царь, с милостью обернулся ко мне, потому что царь исполнил просьбу слуги своего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Иоав пал лицом на землю и поклонился, и благословил царя, и сказал: «Теперь знает раб твой, что обрел благоволение перед очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иоав пал на землю, поклонился и благословил царя. Иоав сказал: — Сегодня твой слуга узнал, что нашел у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иоав пал на землю, поклонился и благословил царя. Иоав сказал: – Сегодня твой слуга узнал, что нашел у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.
Russian Synodal 1876
Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иоав поклонился ему, коснувшись лицом земли в знак почтения, и благословил царя. Иоав сказал: - Сегодня твой слуга узнал, что нашёл у тебя расположение, мой господин, царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоав поклонился до земли, благословил царя и сказал: "Сегодня я знаю, что ты доволен мной, господин мой царь, ибо ты исполнил то, что я просил".