2 Samuel 14:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда он сказал своим слугам: — Видите поле Иоава возле моего, у него там растёт ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Авессалома подожгли поле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Авессалом сказал своим слугам: «Видите участок поля Иоава возле моего. У него там растёт ячмень. Пойдите и подожгите его». И слуги Авессалома подожгли тот участок поля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда он велел своим слугам: «Вы видите, что участок Йоава подле моего, и там у него посеян ячмень. Идите и подожгите его!» И слуги Авессалома подожгли этот участок, и он сгорел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Авессалом сказал своим слугам: видите участок поля Иоава подле моего, и у него там ячмень; пойдите, выжгите его огнём. И слуги Авессалома выжгли тот участок поля огнём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Авессалом сказал своим слугам: »Вы знаете, что Иоав имеет часть поля рядом с моим и у него стоит ячмень на нём; пойдите и подожгите его!« Когда же слуги Авессалома подожгли поле,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Авессалом слугам своим: «Видите участок поля Иоава подле моего, и у него там ячмень. Пойдите, выжгите его огнем».И выжгли слуги Авессалома тот участок поля огнем. И пришли слуги Иоава к нему, разодрав одежды свои, и сказали: «Слуги Авессалома выжгли участок твой огнем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда он сказал своим слугам: — Видите Иоавово поле возле моего, у него там ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Авессалома подожгли поле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда он сказал своим слугам: – Видите Иоавово поле возле моего, у него там ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Авессалома подожгли поле.
Russian Synodal 1876
И сказал [Авессалом] слугам своим: видите участок поля Иоава подле моего, и у него там ячмень; пойдите, выжгите его огнем. И выжгли слуги Авессалома тот участок поля огнем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда он сказал своим слугам: - Видите поле Иоава возле моего, у него там растёт ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Абессалома подожгли поле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Авессалом сказал своим слугам: "Видите участок поля Иоава возле моего. У него там растёт ячмень. Пойдите и подожгите его". И слуги Авессалома подожгли тот участок поля.