2 Samuel 14:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь сказал женщине: — Иди домой, я распоряжусь о тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал царь женщине: «Иди домой, а я распоряжусь насчёт тебя и помогу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь сказал женщине: «Иди домой, я распоряжусь о тебе».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь сказал женщине: »Пойди домой, я сам распоряжусь о тебе!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь женщине: «Иди спокойно домой, я дам приказание о тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь сказал женщине: — Иди домой; я распоряжусь о тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь сказал женщине: – Иди домой; я распоряжусь о тебе.
Russian Synodal 1876
И сказал царь женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь сказал женщине: - Иди домой, я дам о тебе приказ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал царь женщине: "Иди домой, а я распоряжусь насчёт тебя и помогу".