2 Samuel 15:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда люди царя шли, вся страна громко плакала. Царь пересёк долину Кедрон, и все его люди двинулись к пустыне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
все люди громко рыдали. Царь Давид перешёл поток Кедрон, и весь народ пошёл по направлению к пустыне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И пока люди шли, все жители страны плакали в голос. Так царь перешел поток Кедрон, и весь народ отправился по дороге к пустыне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вся земля плакала громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешёл поток Кедрон; и весь народ пошёл по дороге к пустыне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А всё население громко плакало, когда проходил мимо весь боевой народ. Затем царь перешёл через ручей Кидрон, а также и весь народ перешёл на ту сторону в направлении Иудейской пустыни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ и царь по дороге к пустыне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда люди царя шли, вся страна громко плакала. Царь пересек долину Кедрон, и весь народ двинулся к пустыне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда люди царя шли, вся страна громко плакала. Царь пересек долину Кедрон, и весь народ двинулся к пустыне.
Russian Synodal 1876
И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ по дороге к пустыне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда весь народ шёл, вся страна громко плакала. Царь пересёк реку Кедрон, и весь народ двинулся к пустыне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все люди громко рыдали, когда они проходили. Царь Давид перешёл поток Кедрон, и весь народ пошёл по направлению к пустыне.