2 Samuel 15:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь сказал Цадоку: — Верни сундук Аллаха в город. Если я найду милость в глазах Вечного, Он возвратит меня и вновь даст мне увидеть сундук и священный шатёр.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем царь повелел Садоку: «Возьми ковчег Божий и отнеси его обратно в Иерусалим. Если Господь доволен мной, Он возвратит меня и позволит мне снова увидеть Его и Его шатёр.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь сказал Цадоку: «Возврати ковчег Божий в город. Если будет милостив ко мне ГОСПОДЬ, то возвратит и меня, чтобы мне увидеть его на прежнем месте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость перед глазами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и его жилище.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем царь сказал Садоку: »Отнеси ковчег Божий назад в город! Если я найду милость в глазах Господа, то Он приведёт меня назад и даст мне снова увидеть ковчег и жилище Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь Садоку: «Возврати ковчег Божий в город, и пусть он стоит на своем месте. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь сказал Цадоку: — Верни Божий ковчег в город. Если я найду милость в глазах Господа, Он возвратит меня и вновь даст мне увидеть его и Свое жилище.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь сказал Цадоку: – Верни Божий ковчег в город. Если я найду милость в глазах Господа, Он возвратит меня и вновь даст мне увидеть его и его жилище.
Russian Synodal 1876
И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь сказал Цадоку: - Верни Сундук Соглашения со Всевышним в город. Если я найду милость в глазах Вечного, Он возвратит меня и вновь даст мне увидеть Его и Его жилище.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал царь Садоку: "Возьми ковчег Божий и отнеси его обратно в город. Если Господь доволен мной, Он возвратит меня и позволит мне снова увидеть Его и Его шатёр.