2 Samuel 15:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Авессалом говорил ему: — Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Авессалом говорил этому человеку: «Твои слова правильные и честные, но царь не станет слушать тебя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Авессалом говорил ему: «Видишь ли, дело твое верное и справедливое, но у царя некому выслушать тебя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тогда Авессалом говорил ему: вот, твоё дело доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Авессалом говорил ему: »Дело твоё конечно хорошо и в порядке, но у царя нет никого, кто выслушает тебя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тогда говорил ему Авессалом: «Вот, дело твое доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Авессалом говорил ему: — Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Авессалом говорил ему: – Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
Russian Synodal 1876
тогда говорил ему Авессалом: вот, дело твое доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Абессалом говорил ему: - Да, закон на твоей стороне, но у царя тебя выслушать некому.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Авессалом говорил этому человеку: "Твои слова правильные и честные, но у царя некому выслушать тебя".