2 Samuel 15:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Авессалом добавлял: — Если бы только меня назначили судьёй страны! Тогда всякий, у кого есть жалоба или тяжба, мог бы приходить ко мне, и я бы разбирал его дело по справедливости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Авессалом добавлял: «О, если бы меня поставили судьёй в этой земле! Я бы смог помочь каждому, кто пришёл ко мне со своими делами, и судил бы его справедливо».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И добавлял Авессалом: «Если бы судьей в стране поставили меня, тогда всякого, кто обратился бы ко мне со своей тяжбой, я бы судил справедливо!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Авессалом говорил: о, если бы меня поставили судьёй в этой земле! Ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его справедливо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Авессалом продолжал: »Если бы меня поставили судьёй в стране, чтобы каждый, кто имеет спорное дело или тяжбу, приходил бы ко мне, то я бы уже помог ему в праве его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И говорил Авессалом: «О если бы меня поставили судьей в этой земле! Ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Авессалом добавлял: — Если бы только меня назначили судьей страны! Тогда всякий, у кого есть жалоба или тяжба, мог бы приходить ко мне, и я бы разбирал его дело по справедливости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Авессалом добавлял: – Если бы только меня назначили судьей страны! Тогда всякий, у кого есть жалоба или тяжба, мог бы приходить ко мне, и я бы разбирал его дело по справедливости.
Russian Synodal 1876
И говорил Авессалом: о, если бы меня поставили судьею в этой земле! ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Абессалом добавлял: - Если бы только меня назначили судьёй страны! Тогда всякий, у кого есть жалоба или тяжба, мог бы приходить ко мне, и я бы разбирал его дело по справедливости.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А потом Авессалом добавлял: "О, если бы меня поставили судьёй в этой земле! Я бы смог помочь каждому, кто пришёл ко мне со своими делами, и судил бы его справедливо".