2 Samuel 16:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомлёнными и остановились там на отдых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь и все, кто были с ним, пришли к реке Иордан. Они были очень утомлены и поэтому остановились там отдохнуть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь и все люди, что были с ним, устали и расположились на отдых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь и весь народ, бывший с ним, пришли утомлённые, и отдыхали там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Наконец царь пришёл со всем народом, который сопровождал его, утомлённый к Иордану; там он смог отдохнуть. Авесссалом в Иерусалиме.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел царь и весь народ, бывший с ним, утомленный, и отдыхал там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомленными и остановились там на отдых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомленными и остановились там на отдых.
Russian Synodal 1876
И пришел царь и весь народ, бывший с ним, утомленный, и отдыхал там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь и все люди, которые были с ним добрались до Иордана утомлёнными и остановились там на отдых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь и все, кто был с ним, пришли в Бахурим. Они были очень утомлены и остановились там отдохнуть.