2 Samuel 18:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: — Я только что видел Авессалома висящим на дубе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: «Я видел Авессалома; он висел на дубе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Один из воинов увидел это и рассказал Йоаву: «Я видел: Авессалом повис на дубе!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И некто увидел это и донёс Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда один человек увидел это, то он сделал Иоаву сообщение: »Я только что видел Авессалома, висящего на дубе.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: «Вот я видел Авессалома висящим на дубе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: — Я только что видел Авессалома висящим на дубе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: – Я только что видел Авессалома висящим на дубе.
Russian Synodal 1876
И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: - Я только что видел Абессалома, висящим на дубе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: "Я видел Авессалома висящим на дубе".