2 Samuel 18:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Эфиоп прибыл и сказал: — Господин мой царь! Слушай добрую весть! Вечный избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем пришёл эфиоп и сказал: «Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот прибежал и кушит, он сказал: «Добрая весть для владыки моего царя — сегодня ГОСПОДЬ произвел суд над всеми, кто восстал на тебя!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, пришёл и Хусий. И Хусий сказал: добрая весть моему господину царю! Господь явил тебе ныне справедливость в избавлении от руки всех восставших против тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и когда уже и мавр прибыл и воскликнул: »Господин мой, царь, да позволит сообщить себе радостную весть, что Господь дал тебе сегодня победу над всеми, которые восстали против тебя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот пришел и Хусий вслед за ним. И сказал Хусий царю: «Добрая весть господину моему царю! Господь явил тебе ныне правду в избавлении от руки всех восставших против тебя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кушит прибыл и сказал: — Господин мой царь! Слушай добрую весть! Господь избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кушит прибыл и сказал: – Господин мой царь! Слушай добрую весть! Господь избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.
Russian Synodal 1876
Вот, пришел и Хусий. И сказал Хусий: добрая весть господину моему царю! Господь явил тебе ныне правду в избавлении от руки всех восставших против тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Эфиоп прибыл и сказал: - Мой господин, царь! Слушай добрую весть! Вечный избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем пришёл Хусий и сказал: "Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!"