2 Samuel 18:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Армия Давида разбила израильтян, и их поражение в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там мятежные израильтяне были разбиты сторонниками Давида, великое было в тот день побоище — полегло двадцать тысяч человек.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ Израиля был поражён рабами Давида; было там великое поражение в тот день, – поражены двадцать тысяч человек.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то войско израильтян было побеждено людьми Давида, так что они в тот день потерпели тяжёлое поражение с потерей в 20 000 человек.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И был поражен народ израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день – поражены двадцать тысяч человек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек.
Russian Synodal 1876
И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, – поражены двадцать тысяч [человек].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исраилское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики - двадцать тысяч человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Армия Давида разбила израильский народ, и поражение их в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.