2 Samuel 19:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь твой раб знает, что согрешил, но сегодня я пришёл сюда первым из всех потомков Юсуфа, чтобы встретить господина моего царя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я знаю, что согрешил, но сегодня я пришёл первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина царя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, твой слуга, сознаю, что согрешил, и вот сегодня я первым из всего рода Иосифова пришел встретить владыку моего царя!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо твой раб знает, что согрешил, и вот, ныне я пришёл первый из всего дома Иосифа, чтобы выйти навстречу моему господину царю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и обратился к царю со словами: »Да не вменит господин мой вины мне, и да не вспоминает проступка, которым провинился слуга твой в тот день, когда господин мой, царь, покидал Иерусалим! Да не носит царь непримиримого зла на меня!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо знает раб твой, что согрешил, и вот ныне я пришел первый из всего дома Иосифова, чтобы выйти навстречу господину моему царю».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришел сюда первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина, царя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришел сюда первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина, царя.
Russian Synodal 1876
и сказал царю: не поставь мне, господин мой, в преступление, и не помяни того, чем согрешил раб твой в тот день, когда господин мой царь выходил из Иерусалима, и не держи [того], царь, на сердце своем;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришёл сюда первым из всего дома Юсуфа, чтобы встретить моего господина, царя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, раб твой, знаю, что я согрешил. Но сегодня я пришёл первый из всего дома Иосифа, чтобы встретить господина моего царя".