2 Samuel 19:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мефи-Бошет сказал царю: — Да пусть он забирает всё, раз господин мой царь прибыл домой благополучно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мемфивосфей сказал царю: «Пусть Сива возьмёт себе всю землю; для меня достаточно того, что господин мой царь с миром вернулся к себе домой».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да пусть он возьмет себе всё, — сказал царю Мефивошет, — раз владыка мой царь благополучно вернулся домой!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Мемфивосфей отвечал царю: пусть он возьмёт даже всё, после того как мой господин царь, с миром возвратился в свой дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь отвечал ему: »Зачем ты ещё говоришь слова? Сим я повелеваю: ты и Сива должны поделить между собой земельную собственность!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Мемфивосфей отвечал царю: «Пусть он возьмет даже все, после того как господин мой царь с миром возвратился в дом свой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мефи-Бошет сказал царю: — Да пусть он забирает всё, раз господин мой царь прибыл домой благополучно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мефи-Бошет сказал царю: – Да пусть он забирает все, раз господин мой царь прибыл домой благополучно.
Russian Synodal 1876
И сказал ему царь: к чему ты говоришь все это? я сказал, чтобы ты и Сива разделили [между собою] поля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мефибошет сказал царю:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мемфивосфей сказал царю: "Пусть Сива возьмёт себе всю землю, после того, как господин мой царь с миром вернулся к себе домой".