2 Samuel 19:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь сказал Барзиллаю: — Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя всем необходимым.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид сказал Верзеллию: «Перейди реку и живи со мной в Иерусалиме, я сам буду заботиться о тебе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь предложил Барзиллаю: «Иди со мной, теперь я позабочусь о тебе в Иерусалиме!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь сказал Верзеллию: иди со мной, и я буду обеспечивать тебя в Иерусалиме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Барсиллай был очень стар, человек в возрасте восьмидесяти лет, и он был тот, кто снабжал царя продуктами питания во время его пребывания в Маханаиме, потому что он был очень богатым человеком.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь Верзеллию: «Иди со мной, и я буду продовольствовать тебя в Иерусалиме».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь сказал Верзеллию: — Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь сказал Верзеллию: – Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя.
Russian Synodal 1876
Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь сказал Барзиллаю: - Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя всем необходимым.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид сказал Верзеллию: "Перейди реку и живи со мной в Иерусалиме, я сам буду заботиться о тебе".