2 Samuel 19:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иоав вошёл в дом к царю и сказал: — Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жён и наложниц.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоав пришёл к царю в дом и сказал: «Ты унизил сегодня всех своих воинов, которые спасли твою жизнь, жизнь твоих сыновей и дочерей, а также жизнь твоих жён и наложниц.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Йоав вошел во дворец к царю и сказал: «Ты обесславил ныне всех своих слуг, которые спасли сегодня жизнь тебе, твоим сыновьям и дочерям, женам и наложницам!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иоав пришёл к царю в дом и сказал: ты привёл в стыд сегодня всех твоих слуг, спасших теперь твою жизнь и жизнь твоих сыновей и дочерей, и жизнь жён и жизнь твоих наложниц;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А царь закутал лицо своё и громко сетовал: »Сын мой, Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел Иоав к царю в дом и сказал: «Ты в стыд привел сегодня всех слуг твоих, спасших ныне жизнь твою и жизнь сыновей и дочерей твоих, и жизнь жен и жизнь наложниц твоих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иоав вошел в дом к царю и сказал: — Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жен и наложниц.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иоав вошел в дом к царю и сказал: – Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жен и наложниц.
Russian Synodal 1876
А царь закрыл лице свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иоав вошёл в дом к царю и сказал: - Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жён и наложниц.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоав пришёл к царю в дом и сказал: "Ты унизил сегодня всех своих воинов, которые спасли твою жизнь, жизнь твоих сыновей и дочерей, и жизнь жён твоих и наложниц.