2 Samuel 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть же Вечный явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь воздаст вам милостью и верностью. И я тоже буду милостив к вам за то, что вы сделали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть за это явит ГОСПОДЬ вам Свою неизменную милость, и я тоже буду поступать с вами по-доброму за то, что вы сделали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне да воздаст вам Господь милостью и истиной; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да окажет ныне Господь вам милость и верность! А также и я хочу вознаградить вас за то, что вы так поступили.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это.
Russian Synodal 1876
и ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть же Вечный явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь воздаст вам милостью и верностью. И я тоже буду милостив к вам за то, что вы сделали.