2 Samuel 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, будьте сильны и мужественны, потому что Шаул, ваш господин, мёртв, а род Иуды помазал меня царём над собой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А сейчас будьте сильными и мужественными, так как ваш господин Саул умер, а род Иуды помазал меня царём над ним».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь крепитесь и мужайтесь, потому что владыка ваш Саул умер, а меня потомки Иуды помазали в цари над Иудеей».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ныне да укрепятся ваши руки и будьте мужественны; ибо ваш господин Саул умер, а дом Иуды меня помазал царём над собой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь будьте мужественны и проявите себя как храбрые мужи! Ибо Саул, господин ваш, правда мёртв, но колено Иуды помазало меня царём над собою.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой».
Russian Synodal 1876
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, будьте сильны и мужественны, потому что Шаул, ваш господин, мёртв, а дом Иуды помазал меня царём над собой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А сейчас будьте сильными и мужественными, ибо господин ваш Саул умер, а род Иуды помазал меня царём над собой".