2 Samuel 20:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иоав сказал Амасе: — Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоав спросил Амессая: «Как поживаешь, брат мой?» Затем Иоав взял Амессая одной рукой за бороду, чтобы поцеловать его,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Йоав приветствовал Амасу: «Как поживаешь, брат мой?» — и правой рукой взял его за бороду, чтобы поцеловать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иоав сказал Амессаю: здоров ли ты, мой брат? И Иоав взял правой рукой Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иоав заговорил с Амасой такими словами: »Чувствуешь ли ты себя хорошо, дорогой брат?« При этом Иоав взял правой рукой Амасу за бороду, чтобы поцеловать его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иоав Амессаю: «Здоров ли ты, брат мой?» И взял Иоав правой рукой Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иоав сказал Амасе: — Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иоав сказал Амасе: – Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его.
Russian Synodal 1876
И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иоав сказал Амасе: - Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоав спросил Амессая: "Как поживаешь, брат мой?" Затем Иоав взял Амессая одной рукой за бороду, чтобы поцеловать его,