2 Samuel 22:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, Ты дал мне Твой щит, чтобы защитить меня. С Твоею помощью я стал великим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты щит Свой спасительный даруешь мне, милость Твоя возвеличивает меня!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты даёшь мне щит Твоего спасения, и Твоя милость возвеличивает меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты подал мне защитный Твой щит, и милость Твоя сделала меня великим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты вручил мне щит спасения Твоего, Твоя милость меня возвеличивает.
Russian Synodal 1876
Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Ты вручил мне щит Своего спасения, Твоя милость меня возвеличивает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим.