2 Samuel 24:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Арауна сказал Давуду: — Пусть господин мой царь возьмёт всё, что ему угодно, и принесёт это в жертву. Вот волы для всесожжения, а вот и молотильная доска и воловья упряжь на дрова.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Орна Давиду: «Пусть господин мой царь возьмёт для жертвоприношения всё, что ему угодно. Здесь есть волы для всесожжения, молотильная доска и ярмо для дров.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Аравна сказал Давиду: «Пусть возьмет владыка мой, царь, для жертвы всё, что ему приглянется: смотри, вот скот, чтобы принести жертву, вот молотильные салазки с упряжью — на дрова».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Орна сказал Давиду: пусть мой господин царь возьмёт и вознесёт в жертву что ему угодно. Вот волы для всесожжения и повозки и упряжь воловья на дрова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Аравна сказал Давиду: »Господин мой, царь, да возьмёт его и жертвует, что ему угодно! Коровы стоят здесь как жертвы сожжения, а молотилки вместе с упряжью коров - как дрова в твоём распоряжении:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Орна Давиду: «Пусть возьмет и вознесет [в жертву] господин мой, царь, что ему угодно. Вот волы для всесожжения, и повозки, и упряжь воловья на дрова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Орна сказал Давиду: — Пусть господин мой царь возьмет всё, что ему угодно, и принесет это в жертву. Вот волы для всесожжения, а вот и молотильная доска и воловья упряжь на дрова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Орна сказал Давиду: – Пусть господин мой царь возьмет все, что ему угодно, и принесет это в жертву. Вот волы для всесожжения, а вот и молотильная доска и воловья упряжь на дрова.
Russian Synodal 1876
И сказал Орна Давиду: пусть возьмет и вознесет [в жертву] господин мой, царь, что ему угодно. Вот волы для всесожжения и повозки и упряжь воловья на дрова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Арауна сказал Давуду: - Пусть мой господин, царь, возьмёт всё, что ему угодно, и принесёт это в жертву. Вот волы для всесожжения, а вот и молотильные полозья и воловья упряжь на дрова.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Орна Давиду: "Пусть господин мой царь возьмёт для жертвоприношения всё, что ему угодно. Здесь есть волы для всесожжения, молотильная доска и ярмо для дров.