2 Samuel 3:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд ответил: — Хорошо, я заключу с тобой договор. Но я требую от тебя одного: не приходи ко мне, если не приведёшь с собой Михаль, дочь Шаула!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид ответил: «Хорошо, я заключу с тобой союз, но прошу тебя об одном: я не встречусь с тобой, если ты не приведёшь ко мне Мелхолу, дочь Саула».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Хорошо, — ответил тот, — я заключу с тобой союз, но с одним условием — если ты, отправившись ко мне, приведешь с собой Михаль, дочь Саула, а без нее и не показывайся мне на глаза».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал: хорошо, я заключу союз с тобой, только прошу тебя об одном, именно – ты не увидишь моего лица, если не приведёшь с собой Мелхолы, дочери Саула, когда придёшь увидеться со мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Давид сказал в ответ: »Хорошо! Я заключу с тобой договор, но одного я требую от тебя, а именно: не являйся мне на глаза, если не приведёшь с собой дочь Саула Мелхолу, когда ты придёшь сюда, чтобы явиться передо мной.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Давид: «Хорошо, я заключу союз с тобой, только прошу тебя об одном, именно – ты не увидишь лица моего, если не приведешь с собой Мелхолу, дочь Саула, когда придешь увидеться со мной».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид ответил: — Хорошо, я заключу с тобой союз. Но я требую от тебя одного: не приходи ко мне, если не приведешь с собой Михаль, дочь Саула, когда придешь увидеться со мной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид ответил: – Хорошо, я заключу с тобой союз. Но я требую от тебя одного: не приходи ко мне, если не приведешь с собой Михаль, дочь Саула, когда придешь увидеться со мной.
Russian Synodal 1876
И сказал [Давид]: хорошо, я заключу союз с тобою, только прошу тебя об одном, именно – ты не увидишь лица моего, если не приведешь с собою Мелхолы, дочери Саула, когда придешь увидеться со мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд ответил: - Хорошо, я заключу с тобой договор. Но я требую от тебя одного: не приходи ко мне, если не приведёшь с собой Михаль, дочь Шаула, когда придёшь увидеться со мной!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид ответил: "Хорошо, я заключу с тобой союз, но прошу тебя об одном: я не встречусь с тобой, если ты не приведёшь ко мне Мелхолу, дочь Саула".