2 Samuel 3:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Авнер сказал Давуду: — Позволь мне немедленно отправиться и собрать весь Исраил к господину моему царю, чтобы они заключили с тобой договор, а ты стал править всем народом, как и желает твоё сердце. Давуд отпустил Авнера, и тот ушёл с миром.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Авенир Давиду: «Разреши мне пойти и собрать к моему господину царю весь народ Израиля. Израильтяне вступят с тобой в соглашение, и ты будешь править над ними, как душа твоя желает». Давид отпустил Авенира, и тот ушёл с миром.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Авнер сказал Давиду: «Давай я снова отправлюсь в путь и соберу к тебе, владыке моему царю, весь Израиль. Они заключат с тобой союз, и ты будешь царствовать над всем, над чем только пожелаешь». Давид отпустил Авнера, и тот ушел с миром.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Авенир сказал Давиду: я встану и пойду и соберу к моему господину царю весь народ Израиля, и они вступят в завет с тобой, и будешь царствовать над всеми, как твоя душа желает. И Давид отпустил Авенира, и он ушёл с миром.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Авенир сказал Давиду: »Теперь я отправлюсь и соберу весь Израиль вокруг господина моего, царя, чтобы они заключили с тобой договор, и тогда ты сможешь, как царь, полностью править по желанию сердца твоего!« Затем Давид отпустил Авенира, который удалился с миром.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Авенир Давиду: «Я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ израильский, и они вступят в завет с тобой, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя».И отпустил Давид Авенира, и он ушел с миром.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Авнер сказал Давиду: — Позволь мне немедленно отправиться и собрать весь Израиль к господину моему царю, чтобы они заключили с тобой союз, а ты стал править надо всем, чего желает твое сердце. Давид отпустил Авнера, и он ушел с миром.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Авнер сказал Давиду: – Позволь мне немедленно отправиться и собрать весь Израиль к господину моему царю, чтобы они заключили с тобой союз, а ты стал править надо всем, чего желает твое сердце. Давид отпустил Авнера, и он ушел с миром.
Russian Synodal 1876
И сказал Авенир Давиду: я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ Израильский, и они вступят в завет с тобою, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя. И отпустил Давид Авенира, и он ушел с миром.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Авнер сказал Давуду:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Авенир Давиду: "Разреши мне пойти и собрать к господину моему царю весь народ Израиля, и они вступят с тобой в соглашение, и ты будешь править над ними, как душа твоя желает". Давид отпустил Авенира, и тот ушёл с миром.