2 Samuel 3:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь оплакивал Авнера этой песней: «Разве должен был Авнер умереть подлой смертью?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь оплакивал Авенира и пел песню печали: «Почему Авенир умер как глупый преступник?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот какими словами царь оплакал Авнера: «Смертью ли позорной погибать Авнеру?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь оплакал Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем царь запел плачевную песнь об Авенире, которая гласила так: Должен ли был Авенир умереть, как умирает безбожник?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И оплакал царь Авенира, говоря: «Смертью ли подлого умирать Авениру?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь оплакивал Авнера этой песней: «Разве должен был Авнер умереть подлой смертью?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь оплакивал Авнера этой песней: «Разве должен был Авнер умереть подлой смертью?
Russian Synodal 1876
И оплакал царь Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь оплакивал Авнера этой песней: Разве должен был Авнер умереть как безумец?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Руки твои не были связаны, и ноги твои не были в оковах. Нет, Авенир, ты пал от руки злодея". И весь народ снова стал оплакивать Авенира.