2 Samuel 3:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Авнер очень разгневался на слова Иш-Бошета и ответил: — Разве я собака? Разве я перебежал на сторону Иудеи? Сегодня я верен дому твоего отца Шаула, его семье и друзьям. Я не предал тебя Давуду. А ты сейчас обвиняешь меня в преступлении из-за этой женщины!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Авенир очень разгневался на слова Иевосфея и сказал: «Я не предатель, который сговорился с Иудой! Я оказал милость Саулу, его семье и его друзьям. Я не предал тебя в руки Давида, а ты сейчас обвиняешь меня в грехе из-за женщины.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глубоко разгневанный словами Иевосфея, Авнер ответил: «Что я, собачья голова из колена Иуды? Я хранил и храню верность роду Саула, отца твоего, и родственникам его и друзьям. Я не выдал тебя Давиду, а ты напал на меня из-за этой женщины и обвиняешь!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я – собачья голова? Я оказал ныне милость против Иуды дому Саула, твоего отца, его братьям и его друзьям, и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из-за женщины.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На это высказывание Иевосфея Авенир пришёл в сильный гнев, так что он воскликнул: »Разве я иудейская собачья голова?! До сего дня я верно служил дому отца твоего Саула и его родственникам и друзьям и не дал тебе пасть в руки Давида, и всё же ты упрекаешь меня сегодня в провинности с женщиной?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: «Разве я – собачья голова? Я против Иуды оказал ныне милость дому Саула, отца твоего, братьям его и друзьям его и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из-за женщины.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Авнер очень разгневался на слова Иш-Бошета и ответил: — Разве я — собачья голова, служащая на стороне Иудеи? Сегодня я верен дому твоего отца Саула и его семье и друзьям. Я не предал тебя Давиду. А ты сейчас обвиняешь меня в преступлении из-за этой женщины!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Авнер очень разгневался на слова Иш-Бошета и ответил: – Разве я – собачья голова, служащая на стороне Иудеи? Сегодня я верен дому твоего отца Саула и его семье и друзьям. Я не предал тебя Давиду. А ты сейчас обвиняешь меня в преступлении из-за этой женщины!
Russian Synodal 1876
Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я – собачья голова? Я против Иуды оказал ныне милость дому Саула, отца твоего, братьям его и друзьям его, и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь ныне на мне грех из–за женщины.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Авнер очень разгневался на слова Иш-Бошета и ответил: - Разве я собака, служащая на стороне Иудеи? Сегодня я верен дому твоего отца Шаула, его семье и друзьям. Я не предал тебя Давуду. А ты сейчас обвиняешь меня в преступлении из-за этой женщины!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Авенир очень разгневался на слова Иевосфея и сказал: "Разве я собачья голова у Иуды? Я оказал милость Саулу, его семье и его друзьям. Я не предал тебя в руки Давида. А ты сейчас обвиняешь меня в грехе из-за женщины.