2 Samuel 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
когда один человек сказал мне: «Шаул мёртв», думая, что принёс хорошую новость, я схватил его и предал смерти в Циклаге. Вот награда, которую я дал ему за его новость!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Один человек как-то думал, что принёс мне хорошее известие, сказав: „Вот умер Саул”. Но вместо того, чтобы наградить его, я схватил и убил его в Секелаге.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Того, кто принес мне весть о смерти Саула — а он-то считал это доброй вестью! — я схватил и умертвил в Циклаге, такова была награда вестнику.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если того, кто принёс мне известие, сказав: "вот, умер Саул", и кто считал себя радостным вестником, я схватил и убил его в Секелаге, вместо того, чтобы дать ему награду,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если я того человека, который принёс мне весть о смерти Саула и считал себя добрым вестником, велел схватить и убить в Циклаге и так заплатил ему его плату вестника!,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если того, кто принес мне известие, сказав: „Вот, умер Саул и Ионафан“, и того, кто считал себя радостным вестником, я схватил и убил его в Секелаге вместо того, чтобы дать ему награду,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
когда один человек сказал мне: «Саул мертв», думая, что принес хорошую новость, я схватил его и предал смерти в Циклаге. Вот награда, которую я дал ему за его новость!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
когда один человек сказал мне: «Саул мертв», думая, что принес хорошую новость, я схватил его и предал его смерти в Циклаге. Вот награда, которую я дал ему за его новость!
Russian Synodal 1876
если того, кто принес мне известие, сказав: "вот, умер Саул", и кто считал себя радостным вестником, я схватил и убил его в Секелаге, вместо того, чтобы дать ему награду,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
когда один человек сказал мне: "Шаул мёртв", - думая, что принёс хорошую новость, - я схватил его и предал его смерти в поселении Циклаг. Вот награда, которую я дал ему за его новость!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы же теперь ещё больше заслуживаете смерти за то, что вы - негодные люди и убили невинного человека, спящего на своей постели в своём собственном доме. Я заставлю вас заплатить за его убийство и сотру вас с лица земли".