2 Samuel 5:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид становился всё сильнее и сильнее потому, что Господь, Бог Всемогущий, был с ним.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид день ото дня становился всё сильнее, и Сам ГОСПОДЬ, Бог Воинств, был с ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид преуспевал и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И его могущество всё больше возрастало, потому что Господь, Бог воинств, был с ним. Его строительства; увеличение числа его жён; рождённые ему в Иерусалиме дети.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И преуспевал Давид, и возвышался, и Господь Бог Саваоф [был] с ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил.
Russian Synodal 1876
И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф [был] с ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что Вечный, Повелитель Сил, был с ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид становился всё сильнее и сильнее потому, что Господь, Бог Всемогущий, был с ним.