2 Samuel 5:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Филистимляне оставили в этом городе своих идолов, а Давид со своими людьми забрали их себе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Филистимляне побросали там изваяния своих богов, а Давид со своими людьми забрал их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Филистимляне оставили там своих истуканов, а Давид со своими людьми взял их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как филистимляне оставили там своих идолов, то Давид и его люди взяли их себе в добычу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И оставили там филистимляне истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их и велел сжечь их в огне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Филистимляне оставили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их.
Russian Synodal 1876
И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Филистимляне оставили там своих идолов, а Давид со своими людьми взял их.