2 Samuel 5:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид поселился в крепости и назвал её городом Давида. Он построил город вокруг крепости от Милло, двигаясь по направлению к центру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид обосновался в крепости на Сионе, назвал ее Город Давидов и выстроил вокруг нее стену до самого Милло.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид поселился в крепости, и назвал её городом Давида, и обстроил кругом от Милло и внутри.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Давид поселился в крепости и назвал её ›Город Давида‹, а также вёл Давид строительства вокруг, начиная от крепости Милло во внутрь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поселился Давид в крепости, и назвал ее городом Давидовым, и обстроил кругом от Милло и внутри.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид обосновался в укреплении, и оно стало называться Городом Давида. Он обстроил его кругом от Милло и внутри.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид обосновался в крепости, и она стала называться Городом Давида. Он возвел вокруг нее город от Милло и внутри.
Russian Synodal 1876
И поселился Давид в крепости, и назвал ее городом Давидовым, и обстроил кругом от Милло и внутри.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд поселился в крепости и назвал её городом Давуда. Он обстроил её снаружи и внутри.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид поселился в крепости и назвал её городом Давида. Он застроил землю вокруг, построил место, которое называлось Милло, а также много домов внутри города.