2 Samuel 6:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Через каждые шесть шагов, которые делали несущие сундук Вечного, он приносил в жертву быка и упитанного телёнка.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда те, кто нёс ковчег Божий, проходили шесть шагов, Давид приносил в жертву быка и откормленного телёнка.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Было это так: как только несшие ковчег проходили шесть шагов, так в жертву приносили быка и тельца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда нёсшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и жертвовал при этом, когда носители ковчега Господня проходили 6 шагов, корову и телицу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда несшие ковчег Господен проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Через каждые шесть шагов, которые делали несущие ковчег Господа, он приносил в жертву быка и упитанного теленка.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Через каждые шесть шагов, которые делали несущие ковчег Господа, он приносил в жертву быка и упитанного теленка.
Russian Synodal 1876
И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда несущие Сундук делали шесть шагов, он приносил в жертву быка и упитанного телёнка.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда те, кто нёс ковчег Божий, проходили шесть шагов, Давид приносил в жертву быка и откормленного телёнка.